Mai Mei May

2 & 3/5
Weekend
spécial «Polars &
science-fiction» :
Le
samedi de 14 à 19 h, le dimanche de 11 à 19
h.
Romans
d'espionnage, romans policiers, polars, thrillers, romans noirs,
d'anticipation, de science-fiction... Il est souvent bien
difficile de définir la limite des genres
!
Mais
l'important, c'est le frisson, le suspens. C'est de mordre
dans
un livre que l'on va dévorer
allègrement. Qu'il
soit de Simenon, Male, Rendell, Ludlum, Cook, ou de M-H Clark, de P.
Cornwell, ou de Bradbury, Asimov, Van Vogt, de Arnaud ou de Le
Carré, de Tolken, Guien, Herbert ou de tant
d'autres...
Faites
votre choix ce weekend pour assouvir sans danger vos désirs
de
frousse, palpitation, peur, vertiges et
frémissements...
Il vous suffit de lire nos bouquins d'occasion !
Speciaal thema : Tweedehandse boeken over Thrillers en Science fiction.
Spionageromans,
politieromans, polars, thrillers, zwarte romans, boeken van science
fiction… Het is vaak zeer moeilijk om de grens tussen deze
soorten boeken te doen! Maar de hoofdzaak is de rilling, de spanning.
Het is te bijten in een boek dat men zal vrolijk verslinden. Wat het
hoog is : van Simenon, Male, Rendell, Ludlum, Cook, of M-H Clark, P.
Cornwell, of Bradbury, Asimov, Van Vogt, van Arnaud of van Le
Carré, Tolken, Guien, Herbert of van zolang anderen is... Kies dit weekend! De vakanties komen waar u zonder gevaar uw
verlangens van rats, trilling, angst, duizeligheid en griezeling zult
kunnen verzadigen… Het zal u voldoen ons tweedehandsboeken te
lezen ! Op zaterdag 14-19 h, zondag 11-19 h.
Special subject : Thrillers and Science-fiction.
Spy novels, detective novels, whodunnits, thrillers, crime novels,
books about anticipation and science fiction... The important thing, it
is the shudder, the suspense. It is to bite in a book that you will
joyfully devour. Make your choice this weekend! The holidays are
nearby : you will be able to appease your desires of fright, thrill,
fear, giddinesses and quiverings... without danger. Saturday 2-7 pm,
Sunday 11am-7 pm.
Org.
: Au
Coeur du livre asbl
– (
+32 (0)499 227 927
--------------------------------------------------------------

Façade ouest – © BMMG
10/05
Visite guidée du site historique de
Hermalle-sous-Huy :
À 15 h.
Au centre d'une région occupée dès la
préhistoire, le château de Hermalle est un superbe
bâtiment de style mosan, encore entouré de douves, qui a
marqué l'évolution du village. Autour de lui subsistent
encore plusieurs bâtiments des XVIIe et XVIIIe siècles.
L'évolution du site dès le IXe
siècle vous est expliquée au départ d'une
maquette-puzzle ; vous êtes ensuite guidés pour
découvrir les éléments architecturaux les plus
marquants du centre ancien du village.
Geleide historisch bezoek (in het Nederlands op aanvraag) :
Ten midden van een streek waar mensen sinds de prehistorie woonden ligt
het kasteel van Hermalle, een schitterend gebouw van Maaslandse stijl,
met zijn slotgracht. Het heeft het dorpse leven eeuwen lang beinvloed.
Eromheen bijven nog huizen uit de 17de en 18de eeuw.
Eerst stellen we u voor de geschiedenis van het geheel sinds de 9de eeuw met een schaalmodel-puzzle ; dan bezoeken we het centrum van het dorp. Om 15 u.
Guided historical visit (in French) :
In the center of a region occupied since prehistoric times, the castle
of Hermalle is a superb building, still surrounded by moat,
which marked the evolution of the village. Around him are still several
buildings of the seventeenth and eighteenth centuries.
The evolution of the site from the ninth century is explained from a model-puzzle ; then you are guided to discover the architectural highlights of the ancient center of the village. At 3 pm.
Org.
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
16 & 17/05
Printemps des
musées : « Couleurs »
Organisé par le
Service du Patrimoine culturel de la Communauté
française Wallonie-Bruxelles
Les deux jours, participez à notre Concours : Vous suivez une des visites guidées (le samedi à 14.30, 16 ou 18 h – le dimanche à 11.30, 14, 16 ou 18 h),
vous répondez à un questionnaire de 20 questions
(réponses à choix multiple) et, si vous obtenez minimum
16/20, nous vous remboursons le prix d'une visite par famille !
Au musée de la Gourmandise, le thème est « Tout sauf bleu ! »
Du
blanc laiteux au noir du café et du charbon, toute la gamme des
couleurs se retrouve dans l’alimentation et la cuisine –
sauf le bleu ! Le bleu qui emballe, le bleu qui
protège. Pourquoi ? Découvrez-le au cours de cette
visite amusante !
Au musée Postes restantes, le thème est « Rouge ou jaune ? »
Couleur
du sang, le rouge est depuis l’antiquité symbole
d’autorité. Le citron représente universellement le
jaune. Quel lien avec la Poste ? Suivez la visite…
Op Zaterdag en Zondag : wedstrijd
in het Museum van de Gourmandise en in het Museum "Postes restantes". U
volgt een geleide bezoek in het Frans om 11.30 (zondag alleen), 14, 16
of 18 u, U vult een lijst met 20 meerkeuzevragen in ; indien U minimum
16/20 krijgt, betalen we de prijs van uw bezoek terug !
Both days, participate to our competition
: You follow one of the guided visits – in French –
(Saturday to 11.30 am, 2,4 or 6 pm –Sunday to 11.30 am, 2,4 or 6
pm), you fill in a questionnaire with 20 questions (answers with
multiple choice) and, if you get minimum 16/20, we refund your ticket
(one/family) !
Organisation
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
24/05
Ni roûvî nin vosse p'tite Rawète !
Alez å martchî !
Marché :
De
9 à 18 h.
Ni roûvî nin vosse p'tite Rawète ! Alez å martchî ! signifie « N'oubliez pas votre petite rawète, allez au marché ! »
Des producteurs locaux vous proposent, dans la cour fleurie de la ferme
castrale, leurs productions bio, «
intégrées
» ou artisanales sur le thème des produits de
bouche et
des objets relatifs à l’art de la table,
à
l’écriture, au livre, au jardin.
Ils
habitent et
travaillent à quelques kilomètres à
peine de chez
vous mais restent inconnus pour beaucoup ! Or leurs produits de
première qualité, leur savoir-faire et leur
passion
méritent réellement la
notoriété !
Venez les découvrir, parler avec eux, garnir votre panier de
saveurs nouvelles et gouteuses, ou d'objets qui embelliront votre logis
!!
Seront notamment présents : La Ferme Vrancken (fraises et
légumes de saison), Terre à Terre (statuettes en terre
cuite), Les Bonbons de Grand'mère (bonbons naturels aux extraits
de plantes et de fruits), Georgette Jacomin (objets en papier)
Plaatselijke producentenmarkt
: Plaatselijke producenten presenteren u, in het gebloeide binnenplein
van de Ferme castrale, hun bio, geïntegreerd of ambachtelijke
producties, op het thema van de producten voor mond en de onderwerpen
betreffende de kunst van de tafel, het schrift, het boek, de tuin. Zij
wonen en werken aan enkele kilometers nauwelijks van hier maar blijven
voor veel onbekend! Echter hun producten van eerste kwaliteit,
hun know-how en hun hartstocht zijn werkelijk de bekendheid
waard! Kom ze ontdekken, met hen spreken en uw mand voorzien van
nieuwe en lekkere smaken, of van onderwerpen die uw woning zullen
verfraaien ! 9-18 u.
Local producers market
: Some local producers propose you, in the full of flowers court of the
Ferme castrale, their productions bio, «built-in» or made
by traditional methods. Theme : products of mouth and objects about art
of the table, writing, book, garden.
They live and hardly work to
some kilometers from here but are not very known! However their
products of first quality, their ability and their passion really
deserve more fame! Come to discover them, to speak with them and to
fill your basket with new and tasty flavours, or with objects to
embellish your home ! 9 am - 6 pm.
Org.
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
24/05
Balade
guidée «Nature gourmande» :
À
14 h.
Au
mois de Maïa (mère de Mercure) et de Marie (pour
les
catholiques), la nature se couvre de feuilles, le genêt
moutonne,
la pomme de pin s’épanouit en
craquetant,l’air est
plein d’alouettes qui grisollent, et Fleurs de mai, on peut
s’y fier. N’avez-vous
d’ailleurs pas cueilli le
muguet, véritable porte-bonheur ? Ne garnissez-vous
pas de
jardinières les appuis des fenêtres et les balcons
?
Les
oiseaux bavardent dans les feuillages : le roitelet chante, le
moineau pépie, le merle siffle, le geai cajole, la pie jase
ou
jacasse ; l’écoute de leur chant
complète
harmonieusement la recherche de plantes sauvages comestibles et/ou
médicinales que l'on cultivait jadis dans nos
jardins.
Départ
à 14 h à la Ferme castrale où vous
découvrez des arbres remarquables
répertoriés par
la Région wallonne.
Circuit de
+/- 8 km à Hermalle ou dans les environs. Fin de la
promenade vers 17.30 h. Voyez le programme complet de nos balades
Geleide wandeling (in het Frans)
: In de maand van Maia (moeder van Mercurius) en Maria (voor de
katholieken) bedekt de natuur zich met bladen en bloemen. Hebt u niet
het lelietje-van-dalen, echt geluksbrenger, geplukt?
De vogels babbelen in het gebladerte ; het beluisteren van hun zangen
vult harmonisch aan het zoeken van eetbare wilde planten van die
aangename wandeling. Om 14 u. Zie het volledig programma
Guided (in French) walk:
In the month of Maïa (mother of Mercury) and Marie (for the
Catholics), nature blossoms, pinecone opens while crackling, sky is
full of singing larks. Birds chat in the trees: goldcrest sings,
sparrow chirps, blackbird shirps, magpie chatters; to listen to their
song completes the research of wild edible or medicinal plants. At 2 pm. Please, see the complete programme
Org.
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
De plus Meer More :
Visite guidée des
Musées de la Gourmandise & "Postes restantes" :
tous les samedis à 14.30, 16:00 & 18:00, et dimanches à 11.30,
14:00, 16:00 & 18:00 (en semaine sur rendez-vous pour les
groupes).
Geleide bezoek van de musea « van de Gourmandise » en « Postes restantes » :
op zaterdag om 14.30, 16:00 & 18:00, et dimanches à 11.30, 14:00, 16:00 & 18:00 (weekdagen : op afspraak voor groepen)
Marché de livres d'occasion :
les samedis de 14:00 à 19:00 et dimanches de 11:00 à 19:00
Tweedehandse boekenmarkt :
op zaterdag vanaf 14:00 à 19:00, en zondag vanaf 11:00 à 19:00
Secondhand bookmarket :
Saturday 14:00 à 19:00 and Sunday 11:00 à 19:00.
Et pour
découvrir
d'autres activités à Hermalle-sous-Huy :
Om
andere activiteiten in Hermalle-sous-Huy te vinden :
To find other
events in Hermalle-sous-Huy :
www.hermalle-sous-huy.be
Vous êtes aussi cordialement invité à participer au
Rallye Bien le Temps
qui passe par Hermalle-sous-Huy !
|